The Sufi Story 蘇非故事 - Beneath the Diamond: A Mystic’s Guidance 钻石之下:导师的引导

 

The Sufi Story - Beneath the Diamond: A Mystic’s Guidance

(中文翻译在此文本之后)


The Sufi Story

Once, a king consulted the wise men at his court and said to them, "I am having a magnificent ring made. I have the best diamonds that can be obtained. I want to have a hidden message in the ring that can help me in times of complete despair. It must be very short so that it can be hidden under the diamond of the ring."

All the wise men, all the great scholars, could have written long dissertations about it. But to give him a message that contained only two or three words and would help him in times of greatest despair... They thought, they looked into their books, but they could find nothing.

The king had an old servant who was almost like a father to him. He had been his father's servant. The king's mother died early, and this servant had taken care of him. Therefore, he was not treated like a servant, and the king had great respect for him.


The old man said, "I am not a wise man, I am not educated or learned, but I know the message. There is only one message. These men cannot give it to you. Only a mystic, someone who has recognized himself, can give it to you. During my long life in the palace, I have met all kinds of people, including a mystic once. He was a guest of your father's, and I was assigned to serve him as a servant. When he left, as a gesture of gratitude for my services, he gave me this message..." And he wrote it on a small piece of paper, folded it, and said to the king, "Do not read it now. Keep it hidden in your ring and open it only when all else has failed, when there is no way out."


That time was soon to come. The country was invaded, and the king lost his kingdom. He had to flee on his horse to save his life, and the enemy riders pursued him. He was alone. They outnumbered him. He came to a place where he had to stop because the road was ending - he stood at a cliff over a deep abyss. Falling down there would have been the end. He could not go back because the enemies were there, and he could already hear the hooves of their horses. He could not go forward, and there was no other way.




Suddenly he remembered the ring. He opened it, took out the paper, and there was a short message of very valuable importance written on it.


It said: "This too shall pass."

As he read the sentence, he became very still. "This too shall pass." And it did pass. Everything passes. Nothing is permanent in this world. The enemies who had pursued him had probably gotten lost in the forest, had probably taken a wrong turn. After a while, he could no longer hear the sounds of their hooves.

The king felt great gratitude toward his servant and that unknown mystic. These words had worked like a miracle. He folded the paper again, put it back into the ring. He gathered his troops around him again and reclaimed his kingdom. And the day he triumphantly re-entered his capital city was celebrated grandly throughout the city, with music and dance. He was very proud of himself.



The old man walked beside his carriage. He said, "Now is the right moment again. Look at the message once more." "What do you mean?" said the king. "Now I am victorious. The people celebrate me. I am not in despair; I am not in a hopeless situation."


蘇非故事 - 钻石之下:导师的引导


蘇非故事

有一次,一位國王諮詢了他朝廷的智者,並對他們說:“我正在製作一枚華麗的戒指。我有最好的鑽石可以獲得。我想在戒指裡藏一個隱藏的信息,可以在絕望的時候幫助我。它必須非常簡短,以便可以藏在戒指的鑽石下面。”

所有的智者,所有的大學者,都可以寫長篇大論。但是要給他一個只包含兩三個字的信息,並且能在最絕望的時候幫助他……他們想了想,查看了他們的書籍,但是他們什麼也沒有找到。

國王有一個老僕人,他幾乎就像他的父親。他曾是他父親的僕人。國王的母親早逝,這個僕人照顧了他。因此,他不被當作一個僕人對待,國王對他非常尊敬。






老人說:“我不是一個智者,我沒有受過教育,也不博學,但是我知道這個信息。只有一個信息。這些人不能給你。只有一個神秘主義者,一個認識了自己的人,才能給你。在宮殿裡的漫長生活中,我遇到了各種各樣的人,其中有一次是一個神秘主義者。他是你父親的客人,我被指派作為他的僕人服務他。當他離開的時候,作為對我的服務的感激之情,他給了我這個信息……”他把它寫在一張小紙片上,折起來,對國王說:“現在不要讀它。把它藏在你的戒指裡,只有在別無選擇的時候,才打開它,當沒有出路的時候。”





那個時刻即將來臨。國家遭受入侵,國王失去了他的王國。他不得不騎馬逃命,敵人的騎兵追趕他。他孤身一人。他們比他多。他來到一個地方,不得不停下來,因為路已經結束了——他站在一個懸崖上,下面是一個深深的深淵。掉下去就是結局。他不能回去,因為敵人在那裡,他已經能聽到他們馬蹄的聲音。他不能前進,也沒有其他辦法。

突然,他想起了戒指。他打開它,拿出紙條,上面寫著一個非常重要的短信息。

上面寫著:“這也會過去。

當他讀到這句話時,他變得非常安靜。“這也會過去。”它確實過去了。一切都會過去。這個世界上沒有什麼是永恆的。追趕他的敵人可能在森林中迷路了,可能走錯了路。過了一會兒,他再也聽不到馬蹄的聲音。




國王對他的僕人和那位不知名的神秘人感到非常感激。這些話就像奇跡一樣起作用。他再次折疊紙條,放回戒指裡。他重新召集部隊,收回了他的王國。他凱旋而歸,重新進入首都的那一天,在整個城市中隆重慶祝,有音樂和舞蹈。他為自己感到非常自豪。

老人走在他的馬車旁邊。他說:“現在是正確的時刻。再看一次這個信息。”“你是什麼意思?”國王說。“現在我是勝利者。人們正在慶祝我。我不是絕望的,我不是處於絕望的境地。”







Comments